Aktionen

Diskussion

Congress 2011/Theses to the Congress

Aus Recht auf Stadt, Plattform fuer stadtpolitisch Aktive

Version vom 31. Mai 2011, 22:01 Uhr von Virginia Craven (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

crisis oder crises?

Soll das wirklich "The crises of the neoliberal city" heissen? crises ist Mehrzahl, Krise heisst auf englisch crisis mit I statt E. Mehrzahl macht ja aber auch Sinn ;) Achwiegut 22:52, 12. Mai 2011 (UTC)

In English: is this really meant to spell crises (plural) instead of crisis? Achwiegut 22:56, 12. Mai 2011 (UTC)

I believe you are right. Plural makes sense, but crisis is the word. Virginia Craven